http://www.spiegel.de/netzwelt/gadgets/ ... 16,00.html
The magazine is the most read, high quality news media in Germany, comparable to Times magazine or NY Times etc...
So get your Google translator working....
Cheers,
Axel
Moderator: Ras
I have not tested it, but try the Bing translator (MS) as it is also very good and not the same.JuLieN wrote:Hehe, the german to french translation by Google is a nightmare ^^ Hardly understandable. I'll try to render this "pseudo french/german" "translation" to english, so you understand (or not, including the grammar mistakes ) :
"Furthermore, the scene of chess by computer has its copy and the scandal pasta. Pilorié (???) Vasik is Rajlich, the developers of Rybka, the chess game the stronger program in four years in the world. Rybka is it that the accusation relies on copied code. Some copies will be o,n the scene quite often."
This is just the beginning of the article, and I want to stress on the fact that those are not MY grammar mistakes.
The computer chess scene has it's scandal pastaJuLieN wrote:Hehe, the german to french translation by Google is a nightmare ^^ Hardly understandable. I'll try to render this "pseudo french/german" "translation" to english, so you understand (or not, including the grammar mistakes ) :
"Furthermore, the scene of chess by computer has its copy and the scandal pasta. Pilorié (???) Vasik is Rajlich, the developers of Rybka, the chess game the stronger program in four years in the world. Rybka is it that the accusation relies on copied code. Some copies will be o,n the scene quite often."
This is just the beginning of the article, and I want to stress on the fact that those are not MY grammar mistakes.
Dr.Wael Deeb wrote:The computer chess scene has it's scandal pastaJuLieN wrote:Hehe, the german to french translation by Google is a nightmare ^^ Hardly understandable. I'll try to render this "pseudo french/german" "translation" to english, so you understand (or not, including the grammar mistakes ) :
"Furthermore, the scene of chess by computer has its copy and the scandal pasta. Pilorié (???) Vasik is Rajlich, the developers of Rybka, the chess game the stronger program in four years in the world. Rybka is it that the accusation relies on copied code. Some copies will be o,n the scene quite often."
This is just the beginning of the article, and I want to stress on the fact that those are not MY grammar mistakes.![]()
So we'll have to wait to reach it's final pizza stage.....
And smells of pepperoni!JuLieN wrote:Dr.Wael Deeb wrote:The computer chess scene has it's scandal pastaJuLieN wrote:Hehe, the german to french translation by Google is a nightmare ^^ Hardly understandable. I'll try to render this "pseudo french/german" "translation" to english, so you understand (or not, including the grammar mistakes ) :
"Furthermore, the scene of chess by computer has its copy and the scandal pasta. Pilorié (???) Vasik is Rajlich, the developers of Rybka, the chess game the stronger program in four years in the world. Rybka is it that the accusation relies on copied code. Some copies will be o,n the scene quite often."
This is just the beginning of the article, and I want to stress on the fact that those are not MY grammar mistakes.![]()
So we'll have to wait to reach it's final pizza stage.....
Hehe, not that we didn't know yet that all this story is pretty... cheesy.