Please stop posting here, because you are getting on my nerves.peter wrote:Take some care, Lyudmil, even more than pumpkin chapiche has as metaphoric meaning in English.Lyudmil Tsvetkov wrote:Robert Flesher wrote:Capiche?
Capisci/capisce?
Mi dispiace, non capisco.
http://en.wiktionary.org/wiki/capiche
At this one link
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Capiche
you have to scroll down a little, to see, what I mean.
And if you then still haven't got the full dangerous meaning of capiche, watch some Francis Ford Coppola- films, then you'll know better.
I just leave alone any thread that is not about clones or artificially created with no purpose at all.
You seem to know a lot about colloquial American expressions, and yet your English is far from perfect.
If I were in your place, I simply would not post, I would first learn better English, and then post.
You are annoying, indeed.
My posting probably many threads is not annoying, because they have a sense about them, but your posting one and the same thing without having a point all over again is really annoying.
Instead, you might want to post some analysis, diagrams, etc.
Again, I did not post in any of Mr. Flesher's threads, or comment on his test positions, but he frequently does so with mine.